Wednesday, July 31, 2013

Kuch sawaal jo mayray mann mein aatay hai

Kya woh padhti roz badi badi kitabay hai
Kabhi kabhi karti apnay aap say baatay hai

Kya bay-sabab -- bay-wajah darpan mein dekh muskuraati hai
Latow mein padhi geethiyow say ulhahj jaati hai

Kya sitarow ki bhaasha unhay samajh aati hai
Kisi bach-chay ki patang ki uljhi dowr suljhaatay suljhaatay unki ugliyow mein surkh nishaan padh jaatay hai

Kya etwaar ki dow-pahar oobh jaati hai
Chup chaap baithi titli ko uksaati hai

Kya tasveer khichaatay waqt shareer chehray banati hai
Apni kitaabow mein sukhay phool rakh kar bhool jaati hai

Kya apnay aagan ki gilayriyow ko pakadhnay kay naye naye lekin na-kaam mansubay banati hai
Chuph chuph kay -- jhayp jhayp kay -- baarish kay chandhni par giray olay dhoondh dhoondh kay khaati hai

Kya pariyow ki kahaniye unhay ab bhi lubhaati hai
Safaydh ghoday par sawaar raj kumar kay sapnay unhay ab bhi aatay hai

Kya apnay saaray paisay nukkad par baithi budhiya ko day kar khushi khushi lekin khali haath ghar laut aati hai
Bachchow say daudh mein jhooth-moot haar jaati hai

Kya shatranj kay mohray galat khanow mein bay-khayali mein jama kar -- jhayph jaati hai
Nujoom ki kitaab sab say chipa kar ghar la-kar -- apnay haath ki lakhirow ki pahliye khud bujhnay ki koshish karti hai

Kya cheetiyow ki kataar ko sab kay mana karnay kay ba-wajood bhi misri ki daliye has has kar -- khil-khila-kar khilati hai
Bheegtay billi kay bachchay ko sadak kay kinaray say ghar utha laati hai

Kya guzarti rail gaadi kay dabbay apni ugliyow kay pairiyow par ginti hai
Rayth kay gharoday bananay nanhay bachchow kay esraar par sang ho layti hai

Kya safaydh kagaz kay hawai jahaaz aur kishtiye bana bana kar -- un mein Qous-O-Qazah kay rang bhar kar -- nanhay bachchow ko baath-ti hai
Zameen par giray chidiya kay bachchay ko seedi rakh kar ba-muh-kil waapis uskay ghoslay mein rakhti hai

Kya sahil par anokhi seepiye aur rang-bi-rangi pathar chunti hai
Aakh mal mal kar -- jhoot-moot row kar -- phir has kar -- bachchow ka mann bahlaati hai

Tuesday, July 30, 2013

Vidhi

Kya yeh vidhi hai
Hui ek sadi hai

Yeh kaisi gumshudgi hai
Bay-sabab ghair haazari hai

Mehfil mein tareeki hai
Kyu ki sadarat kisi ajnabi ki hai

Kis ka fareb hai
Kis ki shararat hai

Mujeh bahut hairat hai
Shayad buri mayri seerat hai

Rahbar koi nahi
Rah-zan hazarow hai

Hathayliyow pay angaaray hai
Nahi bajtay ab naubat -- nakhaaray hai

Kaisi yeh surat-e-haal hai
Mustakhbil muhaal hai

Mayray mann mein bas ek sawaal hai
Kya ab zawaal hi zawaal hai

Kis taraf hai junoob -- kis taraf shumaal hai
Mujeh kuch nahi pata -- bas ab unka hi khayaal hai

Woh meh-jabi kaha hai
Jin kay shamiyaanay taaray hai

Aksariyat mein dushman hai
Thoday say thay dost  -- woh bhi ab paraye hai

Nanhi ladkiye pahnay ghararay aur shararay hai
Kya hai kisi ka biyaah -- kyu hastay faw-waaray hai

Maana duniya tow bas ek saraye hai
Phir bhi kyu ham ek dusray say aankh churay hai

Bas naam pata hai unka -- aur kuch ilm nahi hai
Koi kara day tar-ruff -- gy-ba-na bhi sahi hai

Koi et-tay-la nahi hai
Na hi koi khat-o-kitabat ka silsila hai

Mujeh pahlay say hi shuba hai
Qasid kabootar bhi unki es saazish mein mubtayla hai

Mayri parchai ko bhi ab mujh say tas-sub ho gaya hai
Takh-khoob nahi karna mujeh tumhara ab -- kahti hai

Jugnu bhi war-ga-la-raha gaye hai
Mujeh andhayrow kay hawalay kar rahay hai

Parindow ko bhi jaisay mujh say ranjish hai -- shikwa-gila hai
Nahi tow paristan mein unka khula da-khay-la hai

Uran khatola par unhay ek din aana tow hai
Sulah mayri sab say karwaana tow hai

Mayray paas koi shahi parwana tow nahi hai
Lekin mayray alfaaz buntay afsaana tow hai

Tasleem karta hu ki andaaz mayra mukh-talif hai -- mashkook hai
Par tabiyat kuch kuch derveshana -- shayerana tow hai

Shikwa nahi taqdeer say koi -- maazi say bhi gila nahi hai
Pashaymaani bas es baat ki hai ki kirdaar mayra shuru say hi sahi nahi hai

Naw bhi hai -- patwaar bhi hai -- lahray bhi garm-joshi say saath day rahi hai -- kinara bhi ab door nahi hai
Afsoos tow es baat ka hai ki ab baazu nahi rahay khavi aur haath laraz rahay hai

Unki tasveer nahi mili -- khayali banata hu chavi -- yeh mayra mashghayla hai
Qous-O-Qazah say poochta hu unkay rang -- kya yahi junoon ki eb-tay-da hai

Vani mein unki halka halka jal tarang sa shor hai
Awaaz hi ki dowr say juday hua ham hai

Yahi vidhi ka Nidhi ko vardaan hai
Shankh mown hai unkay sam-maan mein ab nahi usko apnay aap par abhi-maan hai.

My Comments: Anushka Shetty, speaks on TeachAIDS

She's nervous -- She's shy -- But she makes a point and shares our plight. She doesn't have stage fright. Totally unrehearsed. Brave girl. :-)

http://www.youtube.com/watch?v=MvP88yn9aKY
 
 

Reza Aslan: A shonky Islamic scholar...

It's NOT about democracy. 'Freedom of religion in India is a fundamental right guaranteed by the country's constitution.'
 
It's about Islam. It's about the Law of God. It's about the precepts of the Prophet (PBUH). You just can't convert. And, we just can't have a fickle-minded -- double-minded -- self-professed Islamic scholar. His own religiosity is seriously shonky.

Islam Q&A: Why death is the punishment for Apostasy

My question to mister Reza Aslan is...

My question to mister Reza Aslan is:
1. Why did he convert to evangelical Christianity?
2. Why did he revert to Islam?
The punishment for apostasy from Islam -- in Islam is death.

Reza Aslan

Sunday, July 28, 2013

Vaani...

Suni thi unki awaaz bas yu hi ettay-faakhan ek shab
Jab say talaashta rahta hu unhay jaisay ek dervish rahta hai dhoondh Nafs-e-Mutmainna har waqt

Sehra mein saraab jaisi nazar-bandh kartay hai unkay shabdh
Dayti hai unki vaani indradhanush ko naye rang aur shank ko kanth

Milta nahi unka pata nahi tow arsal karta unhay ek taweel khat
Rawana karta qasid ko un kay bayt dauda kay gowdhay par sarpat

Karti hai baatay woh far-raatay-daar aur pat-pat
Jaisay tayz baarish ki boonday girti hai mayray chath par jhat-pat

Kaisay hoga unka mizaazh -- kya karti hogi bahut zidd aur hat
Ya maan jaati hogi takal-luf mein har baat fata-fat

Milta nahi unka koi chitr -- kya khichati nahi woh koi tasveer -- sochta hu kitna hoga unka kadh
Kah duga aaj un say apnay dil ki baat -- Kar liya aaj Prahlad jaisa dridh sankalp -- kar duga aaj apnay andar kay kayarta kay raakshas ka wadh -- mukarrar nahi aaj adab ahtayraam ki koi hadd

Nao Nidhi-yow mein kaun kaun say hogay unkay gunn -- yahi lagi rahti hai mujeh aaj-kal rat
Batoow say tow lagti hai woh raham-dil -- karti nahi woh kisi ki hatak

Kya unhonay kabhi kisi ki kati hui patang chori say kar li lapak
Kya usi baat ko soch kar jhayph jaati hai ab-bhi aur aaj-tak

Kya darti hai karnay paar afrah-tafrah sadak
Kya kabhi kisi nabeena ko labay-sadak dekh bheeg jaati hai unki palak

Lagta hai jaisay ki woh rahti thi kisi Swarn Nagari mein door falak
Pariyow nay ki saazish -- aur kaat diye unkay par -- Qous-O-Qazah kay doltay jhulay say utar kar aa gayi woh hamaray beech palakh-jhapak

Mayray tasaw-wur mein unki aakhay hai aisi -- jaisay jugnu lay-rahay ho andhkaar say ladhnay ki shapath
Unki awaaz sun kar phir lagta nahi jeevan ek abhishaap -- ek karawaas -- ek van-vaas -- ek agnipath.

Thursday, July 25, 2013

Phasing out rickshaws...

Garbage collectors should be given specialized (Low-cost) pick-up trucks / utility autorickshaws (Alternative fuel) -- The authorities should phase out the rickshaws -- Private rickshaws pullers should be given alternative means of livelihood. We shouldn't let the job of rickshaw pulling continue -- it's extremely cruel and inhuman.

Sangraam

Hai jeevan mayra ek sangraam
Kranti hai ab bhi mann mein -- honay par bhi viklaang
Hatoga nahi peechay -- jab maati maangay-gi balidaan
Mayri matr bhoomi hi dayti hai mujeh vyaktitv aur pehchaan
Unka rang hai sawla -- unhay sab kahtay hai Shyaam
Madhur basuri bajatay hai woh -- jab hoti hai pratah kaal ya jab prakat hoti hai shaam
Unka var-nan shabdow mein karnay mein mein hu asamarth -- mujeh nahi etna gyaan
Par mujeh bas etna pata hai kaun thay Bheem aur kaun thay Hanumaan
Mein karta hu har dharm ka aadar aur sam-maan

Wednesday, July 24, 2013

Madari -- Damru -- aur Ek Boodha Langhda Bandar

Apnay hi laga rahay hai apnow ko zarb
Maana ki mein raha nakaam nibhanay mein apna farz
Nahi ban saka waisa ki sab ko mujh par ho fakr
Baabow-aj-daad ki asmat kar di meinay khaak mein garkh
Mujeh hai bada azeeb zahni marz
Yaad nahi rahtay mujeh chehray aur fard
Bhool jaata hu alfaaz aur harf
Chukana hai mujeh abhi apni maati ka karz
Hai mayri soch mukhtalif -- taur-tareekhay bahut khilaaf-e-jadeed tarz
Dekhtay hai log mujeh tukar tukar -- ek-taki lagakar -- unki aakhay hoti hai badi sard
Mayray pao ladh-khada-kar jam jaatay hai apni jagah par jaisay barf
Es karowdow ki bheedh mein ek majnoon say kya padhta hai kisi ko koi farkh
Karti ho tum husn-e-sulook mujh say -- hai nahi tumhara koi takhaza -- na hi hai koi shart
Ban nahi saka momin -- khaof-e-Khuda say jaata hu laraz
Hai nasha kisi ko afeem ka -- koi peeta hai charas
Mein tow bas badi badi kitabay aur baday baday aleemow ko dekh kar jaata hu taras
Bajata hai madari damru -- peet-tay tamasha-been thali -- hastay hai bahut dekh sab naye naye kartab -- budhay langday bandar ki takleef say kya padhta hai kisi ko koi harj

Tuesday, July 23, 2013

Comfort women: Apologies and compensation

http://en.wikipedia.org/wiki/Comfort_women#Apologies_and_compensation

Apologies and compensation

Rangoon, Burma. August 8, 1945. A young ethnic Chinese woman who was in one of the Imperial Japanese Army's "comfort battalions" is interviewed by an Allied officer.
 
In 1965, the Japanese government awarded $364 million to the Korean government for all war damages, including the injury done to comfort women.[59] In 1994, the Japanese government set up the Asian Women's Fund to distribute additional compensation to South Korea, the Philippines, Taiwan, the Netherlands, and Indonesia.[60] Each survivor was provided with a signed apology from the then prime minister Tomiichi Murayama, stating "As Prime Minister of Japan, I thus extend anew my most sincere apologies and remorse to all the women who underwent immeasurable and painful experiences and suffered incurable physical and psychological wounds as comfort women."[61] The fund was dissolved on March 31, 2007

Three Korean women filed suit in Japan in December, 1991, around the time of the 50th anniversary of the Pearl Harbor attack, demanding compensation for forced prostitution. They introduced documents found by history Professor Yoshiaki Yoshida that had been stored at the Japanese Defense Agency since their return to Japan by United States troops in 1958.[63] Subsequently, on January 14, 1992, Japanese Chief Government Spokesman Koichi Kato issued an official apology saying "We cannot deny that the former Japanese army played a role" in abducting and detaining the "comfort girls, " and "We would like to express our apologies and contrition".[63][64][65] Three days later on January 17, 1992 at a dinner given by South Korean President Roh Tae Woo, the Japanese Prime Minister Kiichi Miyazawa told his host: " We Japanese should first and foremost recall the truth of that tragic period when Japanese actions inflicted suffering and sorrow upon your people. We should never forget our feelings of remorse over this. As Prime Minister of Japan, I would like to declare anew my remorse at these deeds and tender my apology to the people of the Republic of Korea." and apologized again the following day in a speech before South Korea's National Assembly.[66][67] On April 28, 1998, the Japanese court ruled that the Government must compensate the women and awarded them US$2,300 ($3,240 in 2013) each.

In 2007 the surviving sex slaves wanted an apology from the Japanese government. Shinzō Abe, the prime minister at the time, stated on March 1, 2007, that there was no evidence that the Japanese government had kept sex slaves, even though the Japanese government had already admitted the use of brothels in 1993. On March 27 the Japanese parliament issued an official apology.[
 

An open letter to Her Majesty

With all due respect: Ma'am -- if you feel an ounce of guilt then you must at least formally apologize to each and every Indian for zillions of years of unspeakable exploitation and bloodshed. For instance: Doesn't the cold-blooded mass murder in the Jallianwala Bagh prick your conscience? You'd keep the Koh-i-Noor as a gesture of our generosity but you must go without the crown for a day as a gesture of mourning for our zillions of martyrs.

A rupee a day would change our destinies -- and keep the monsters of poverty away!

Won't you shell out thirty-one rupees every month if you're convinced that that'd change the destinies of our one billion plus countrymen? You'd have to donate one rupee everyday -- That's all -- Even if less than half of our population participates in this program -- We'd generate fifty crore rupees every month -- We'd channelize this substantial sum (minus operational costs, of course) to rehabilitate -- First of all -- The visually impaired destitutes -- Because that's the most crippling disability -- Then we'd zero in on the physically impaired destitutes -- An NGO would be set up -- Its head office would be established in the capital cities of every state -- And, its branches would be formed in all the districts / villages throughtout the country -- Thirty-one rupees would automatically be deducted at source from salaried individuals every month -- And, would be credited in the account of the NGO -- The general public would voluntarily credit thirty-one rupees every month -- This is a vague idea -- the nitty-gritty could -- obviously -- be sorted out -- Individuals with strong NGO background could be hired -- A government body would oversee its operations and auditing -- Transparency and accountability would be inherent.

Rainbow FM

Their jingle should be: 'Adds color to the rainbow!'.

Monday, July 22, 2013

Adarshavad (Idealism)

Day dow chatri apni usay -- khud jao bheeg -- dekho koi abla ko na ho takleef -- yahi hai adarshavad -- yeh hai maanavataa -- yehi hai -- yehi thi Mahatmao ki seekh --
bhikshuk bhi rahay sukh say -- day dow aadhi roti apni usay -- balidaan hi banati hai tumeh mahaan -- yehi hai -- yehi tha Gautam ka updaysh aur gyaan -- apnay ahankaar ka karo vinaash -- banao apna vyaktitv -- raho vinamr -- na karo aham -- safalta ka rahays aur kuch nahi -- hai bas kada parishram -- suno antaraatma ki vaani -- saadhu -- santow -- aur mahaan purushow ka yahi hai -- yehi tha dharmopadesh -- karo sankalp -- rahogay atal -- vikalaang kay banogay baazu -- usi ko kahtay hai balwaan -- karo vriddh ka sam-maan -- kabhi na ho nirdhan ka ap-maan

Sunday, July 21, 2013

Ek gul-farosh say hui mulaqaat -- Hai yeh ek itwaar ki baat

Farosh kartay hai gareeb -- ameer kay liye phool
Ghayal kartay hai mayray hrudai ko duniya kay yeh usool -- jaisay tayz-dhaar tri-shool

Dekha meinay ek thaylay waalay ko ek etwaar ki subah -- mein shayad jau uska chehra bhool
Thay uskay paas dhair saaray gamlay -- meinay poocha us-say unka mool

Phool jaisay mujh say rahay thay bol
Ham to samarpit hotay hai Mandir mein -- ham hai anmol

Mujeh nahi aatay baday baday khowl
Mein hu seedha-saadha jaisay koi dayhaati gol-matool

Lagati hai dil-kash gulaab apnay gay-suow mein mayri nazuk batool
Yeh dekh kar mein jaata hu apna raasta bhool

Daf-na-nay kay baad mujeh -- tum bhi chada-dayna mayri kabr par thoday say gulaab-kay-phool
Ruk kar wahi -- thodi dayr -- karna dua mayray liye -- tumhari dua tow ho jayegi zuroor khubool.

Keying-in...

Saturday, July 20, 2013

Roz bas sirf ek rupiya dijiye aur apnay mulk ka mustakhbil badaltay dekhiye

Roz bas sirf ek rupiya dijiye aur apnay mulk ka mustakhbil badaltay dekhiye

Mahinay kay tees (30) ya ek-tees (31) rupaiye -- Farwari kay atha-wees (28) hogay -- Hamari aa-baadi 100 Crore say bhi upar hai -- Bas roz kay 50 Crore bhi rakh lay tow sochiye kitna farkh padayga -- sab say pahlay nab-beena sawiloyow ko Rehabilitate kiya jayega -- kyu ki sab say zyada mahroom wahi log hai -- Phir apang -- apa-hayj logow ko -- Naukri pesha logow ki tankah mein say Source par hi Deduct kiye ja saktay hai mahinay kay ek-tees (31) rupaiye -- aam log Voluntarily ek-tees (31) rupaiye jama kara day -- Har State kay Capital mein es NGO ka Head Office ho -- dusray shahrow aur Districts gao wagairah mein Branches ho -- Government es NGO kay Operations ko Oversee aur Audit karaygi -- Accountability aur Transparency bani rahaygi --

Keying-in...

Friday, July 19, 2013

Ek nabeena shaqs...

Nabeena hai woh shaqs -- baitha rahta hai labay-sadak -- pata nahi us ka kya maazi hai -- kya kuch guzri hai us par -- poochay tow kaisay poochay kuch -- kahi thays na pahuchay us-kay dil ko -- kya janm say hi naytr-heen hai ya kuch haadsa pesh aaya hai uskay saath -- dheemay lafzow mein karta hai raahgirow say sawaal -- koi koi hikharat say uski taraf dayta hai ek dow sikkay ucchaal -- mein samajhta hu sab say badi mahroomi nabeena hona hoti hai -- mujeh bayhad afsoos hota hai usay dekh kar -- kisi bhi nabeena ko dekh kar -- mein sochta hu ki Allah mujeh aisi koi jadoo-e -- tilismi salihiyat day day ki mein theek kar du en logow ko -- lekin yeh hargiz mumkin nahi --

Dusri azaad nazm mein bhi kasar rah gayi eska unwaan hai: Ab dar tumeh kis baat ka hai mayray laadlay



Ek azaad nazm likhnay ki nakaam koshish ki hai unwaan hai: Urdu hai hamari pehchaan


Maa ki taweez

Lo rakh lo yeh taweez apnay paas
Es mein likhay hai paak alfaaz
Allah chahay tow yeh daygi aafatow ka gala kaat
Rahogay tum hamesha bhalay -- hogay tumharay baday taath

Dilayegi tumeh yeh mayri yaad
Karna nahi tum kabhi faryaad
Tum rahna sabr say mayray baytay
Tum ho mayray chanda -- kya hua ho jo khotay sikkay

Ab dar tumeh kis baat ka hai mayray laadlay

Ab dar tumeh kis baat ka hai mayray laadlay

Utarna hai tumeh apnay badow ki umeedow par pura
Banow aisay kay sab ko fakr ho tum par -- jaisay haqeer patharow mein damkay baysh kheemti hira
 
Bo achay ausaaf kay beenjh
Bano kirdaar kay dhani -- bano sab kay rafeeq
 
Suno apni Maa ki baat
Bura mat maanow jab paday Pita ki daant
 
Seekhow sabakh Shravan say
Ramayana ko bhi kar lo shamil apnay adhyayan (Mutallay) mein
 
Hindusta ko ho tum par naaz
Aisay bano khabil aur janbaaz
 
Mat karo logow mein tafreekh
Chahay koi bhi ho unka pesha aur mazhab -- chahay woh ho kahi say bhi mashrikh ya magrib

Karo adab badow ka -- aur ham-umr ka layhaaz
Sawali ka bhi dil mat tootdhow -- mukhatib karo us-say kah kay aap -- aur karo us say bhi muskura-kar baat

Datay raho tum apni jagah par
Ho saamnay dushmanow kay kitnay bhi lashkar

Howslay ho tumharay Shaheen jaisay buland
Hastay hastay watan kay liye ho jaye tumara sar kalam

Maa ki dua tumharay saath hai
Pita ki talwaar tumharay haath hai

Ab dar tumeh kis baat ka hai mayray laadlay
Tumharay ghoday ki taapow say zalzalay bhi daray

Tumhari lalkaar say bijli bhi ish ish karay
Kaap uthay dushman kay sipahi aur sipah-salaar -- ho jaye unkay khauff say chehray haray

Dushman kay khaymow ki dajh-ji-ya uday
Tumhari teeray aadiyow kay bhi hows-lay past karay

Maharana Pratap kay Chetak par tum ho sawaar
Ab dushman ki talwaar mein kaha woh dhaar -- jo kaat sakay tumhari dhaal -- tumhara baktar

Nahi bach paye koi -- karo tum waar par waar -- jab tak na daal nay woh apnay hathyaar
Lahra dow hamara parcham ab dushman kay khilay par

Baazu tumharay abhi na thakay -- na rakhna myaan mein talwaar abhi
Maida-nay-jung aur bhi hai abhi -- Karbala aur bhi hai abhi

Sirf ilm haasil karnay ka hi ho tumeh loobh
Apni la-ilmi ka hi tumeh ho soug

Na ho tumharay zameer par koi boojh
Farz hamesha yaad rahay tumeh apna aur kirdaar rahay afroz

Ab dar tumeh kis baat ka hai mayray laadlay

Thursday, July 18, 2013

Urdu hai hamari pehchaan

Aao bachchow Urdu ka pahla sabakh seekhay
Aleef say Allah -- Ray say Rasool
 
Kalam-bandh karna hai tumeh apnay seenow mein Urdu kay usool
Tumeh hi jalaye rakhna hai yeh mashaal -- hatani hai Urdu ki kitaabow par jami dhool
 
Dekho na bujhnay paye yeh diya
Hamaray purkhow nay jisay apna lahu diya
 
Urdu hai hamari zabaan
Urdu hai hamari pehchaan
 
Tum nay jab say aankh kholi
Suntay aye tum tabhi say yehi boli
 
Angrayzi bolna nahi mana
Lekin samajhna mat Urdu ko kabhi sageer -- mat honay dayna esay kabhi fana
 
Es mein chipi hai badi tehzeeb
Insaaniyat ki saari seekh
 
Meinay na suni apni Maa ki baat
Ab rota hu aasu aath aath

Seekhi nahi meinay Urdu -- guzar di umr yu hi fuzool
Ab kahi ja kay jaana hai Urdu ka asli mool -- ho gayi mujh say badi bhool

Tum mat karna yeh galti -- mat rahna mahroom
Padh likh kar bano tum bhi jaisay Khalifa Harun

Liye meinay ab hosh kay nakoon
Seekh raha hu ab es umr mein Aleef aur Noon

Tuesday, July 16, 2013

Are the tickets ready, honey eh?

Did you know / Could you believe that there're no toilets in the homes of rural people? There's a radio broadcast (possibly on telly too) everyday pleading rural people to build toilets in their homes. And, this is the 21st century? And, we've got nuclear weapons! My scholar friend George Everette recommends a symbiotic relationship but I strongly believe that it's our duty / moral obligation to help the underprivileged -- EVEN IF -- there's no reciprocity from their side. I'm absolutely appalled -- we've no compassion -- we'd go to a village and help build toilets -- but--hold on--nope--we're Indians, aren't we? We love foreign places--And, those places are exotic--and--of course--there're funky toilets too! We're honeymooners--Let the rural men, women and children squat somewhere in the open...
Are the tickets ready, honey eh?

Monday, July 15, 2013

A radio phone-in program: My comments...

I was listening to a radio phone-in program last night -- The callers were rattling on about their dream destinations -- I was shocked that no one wanted to explore the village life in India -- Every one of them wanted to go to some foreign place -- because of its mere exoticism -- Nobody was interested in rural development -- We'd have a mandatory (extended) excursion program in colleges -- A village life orientation program -- Students should be acquainted with the village life and its core -- grass-roots problems. Every college should adopt a village -- Help the villagers.

A story about a radio phone-in program

Mein kal Radio par ek Phone-in Program sun raha tha -- Us mein sab Callers apni apni Dream Destinations ki baat kar rahay thay -- mujeh es baat par bahut tajjub aur afsoos hua ki koi yeh nahi kah raha tha ki woh India hi kay kisi Village jayega aur dahatiyo ki madad karayga -- sab kisi bahar kay mulk hi jaana chah rahay thay -- aur wajeh bhi sirf waha ki Exoticism -- koi apnay khud kay mulk ki Rural Development ki baat nahi kar raha tha -- hamaray Graduate-Level Program mein puray India ka ek Mandatory educational (extended) excursion hona chahiye -- jis mein Students gao gao jaye aur dayhaati zindagi dekhay aur dayhaatiyo ki madad karay -- har College ko chahiye hoga ki woh ek Village ko Adopt karay -- Summer vacation mein yeh kiya ja sakta hai --

Jis ki aakhow mein hai sam-mohan

Tumhari aakhow mein hai sam-mohan -- ek maun nimanatran -- anyakh jatil prashan -- maathay kay bal jaisay kai prashnavachak chinh
Tum mein hai Ishq-e-Pechan jaisa youwan

Keying-in...

Malala Yousafzai's speech

Saturday, July 13, 2013

Naseeb

Baarish mein ja rahay thay sab bheeg -- mayra dil kiya ek day du sab ko chathri ek ek -- na karo logow mein tafreekh -- yahi hai insaniyat ki seekh -- kyu hai ham etnay gareeb -- kyu hai aisa hamara naseeb -- kyu Khuda hai ham say khafa -- kis baat ki mil rahi hai hamay saza -- badal jaisay adh gaye thay apni zidd par -- baarish ho rahi thi musaladhaar aur tayz -- mayri nazar padhi ek shaqs par -- tha woh bay-ghar aur bay-sahara -- na jaanay kitnay din say tha faakha -- kap-kapa raha tha sardi say --

Jab karnay lagi mayri parchai bhi mujh par vyang

Jab karnay lagi mayri parchai (Shadow) bhi mujh par vyang (Sarcasm)
Tumeh dekh liya ek baar ji bhar-kar
Ab mein kya karuga sow sow aabay-hayaat (Elixir of life) kay paaylaye lay kar
Uthao teer-andaazow (Archers) uthao apni kamaan (Bow) aur teer-kash (Quiver)
Aaj hu mein bahut sarkash (Unruly)
Bay-jhijhak kar dow mayra seena chan-ni (Riddle = pierce or perforate with numerous holes)
Mil gayi mujeh mokhsha (freedom from the endless cycle of transmigration into a state of bliss)
Ab es shareer (Body) mein kuch nahi rakha
Jeevan (Life) yu guzra jaisay ek kadi parikhsha (Exam)
Har path (Path) par mili nirasha (Hopelessness)
Karnay lagi mayri parchai (Shadow) bhi mujh par vyang (Sarcasm)
Jeevan (Life) aarambh (Beginning) say hi nahi raha saral (Easy) -- hota gaya bada kathin (Difficult)
Yeh kaisa jeevan (Life) hai -- yeh tow hai ek abhi-shaap (Curse)
Kis nay diya hai mujeh yeh shap (Curse)
Hogi kab mukti (Salvation / Redemption) -- jab duga mein yeh dahs (Body) tyag (Renounce)
Ab tow taarow nay bhi bandh kar di mujh say karni vaarta-laap (Conversation)
Aur kitnay yugow (Centuries) tak karna padayga mujeh pashchataap (Penance)
Koi mitr (Friend) nahi -- karta nahi koi mujh say baat
Aata nahi kisi ka durabhash (Telephone) -- likhta nahi mujeh koi patr (Letter) -- hai na yeh bahut vichitr (Bizarre) -- kya etna hu mein charitrahin (characterless)-- sahanashilata (Patience) ki bhi ek seema (Limit / Threshold) hoti hai -- Daku Angulimala (Read this please: http://en.wikipedia.org/wiki/Angulimala) ko bhi mili thi shama (Forgiveness) -- raah chaltay bhikshuk (Beggar) say layta hu prerana (Inspiration) -- kar li meinay maun (Silence) say mitrata (Friendship) -- sah layta hu vyang-ban (Vyang = Sarcasm -- Ban = Arrows) apni parchaiye (Shadow) kay --
Bas ek aupachaarikta (Formality) nibhaatay hai sab mayray saath
Aaj mann hai bahut vichalit (Jolted) -- bahut vyakul (Fraught / Anxious / Disturbed)
Jaisay jhundh (Herd) say bichda (Separated) hua ek nirbaal (Weak) nish-chal (Guileless) maymna (Lamb)
Kya usay dhoondh payega buudha gadariya (Shepherd)
Kya uskay liye laut ayega varaddh (Old) charwaha (Shepherd)
Ya jhapat (Snatch / Maul) laygay usay ekaakeepan (Loneliness) kay dhurth (Shrewd) aur kapat (Deceitful) bhaydiye (Wolves)
Ya andhkaar (Darkness) kay kuroor (Ruthless / Cruel) raakshas (Monsters) nigal laygay usay

Friday, July 12, 2013

A little bit of idealism everyday...

I can't change the world -- I can't change my country -- I'd never be Mahatma Gandhi -- I'd never be a Messiah -- I can't alleviate pain and suffering -- But, I'd be a little idealistic -- I'd do something idealistic everyday -- in my own Lilliputian way -- that gives me pride -- that's how I do penance -- and, that's a sure-fire way of character-building -- I believe buying a destitute a meal is religiousness -- or helping an elderly person or a kid cross the street --

It's difficult to describe idealism -- but it's about self-sacrifice --
 
To be continued...

Roshni kay minaar waali pari say ek mulaqaat




Bol Uthay Paththar




Shatranj


Peepal kay talay


Mayri Mehbooba


Wednesday, July 10, 2013

My first published article! :-) Yippee!

My first published article! Yippee! :-) Thank you so much, Iram. I'd have died in anonymity otherwise! LOL

Tuesday, July 9, 2013

Shock jock's intelligence

A radio disc jockey's intelligence is seriously questionable. Predictable and foul sense of humor.

To be continued...

Tasaw-wur -- Jab banogi tum dulhan

Dekhuga mein tumeh surkh ghoonghat oodhay -- mayray ghar bhi bajaygi naubat sawayray sawayray -- laygay ham pavitr agni kay saat phayray -- chalaygay phir saath ham kisi nadi kay kinaray kinaray -- jalaygay deepak mayray aagan jaisay tim-timaatay taaray -- mehendi muskaiyegi tumhari hathayliyow par -- seepiyo kay moti gayegay geet -- sitaray baarish mein jayegay bheegh -- kirnay layegi baadlow ka vardaan -- aasma ko bhi hoga tum par abhimaan -- andhayra kar dayga khushi-khushi apna balidaan -- panchi bhi karaygay tumhari char-cha -- dheemi dheemi tham-tham kay hogi varsha -- zameen abrakh jaisay damkaygi -- phool karaygay tum say dabay dabay lafzow mein shikwa -- hogi pariye saray-aam ruswa -- hoga kaliyow mein ekhtaylaaf -- subah jayegi tahar -- tumharaay chehray say nahi hataygi uski nazar -- phir tow hogi holi har din -- indra-dhanush apna layga tumhara rang -- lahrow mein hogi ek nayi aasha -- ek nayi jigyasa -- ek naya tajas-sus -- hans ka udh jayega rang -- udaygi har aakaash mein rang-bi-rangi patang -- pahnaygi hawa paajayb -- suraj mein hoga ek naya tayj -- tooth jayegay sarod kay taar -- nadiye bhi nahi karaygi shor -- pankh pahlayegay mor -- mujasimay batayegay apnay raaz -- shahnai baytaab ho jayegi sunnay tumhari awaaz -- yeh waqt ayega zuroor ek roz -- basuri bajayegay kalandar charagar -- maymnay bharagay chalagay edhar udhar -- dobaygi nahi kisi balak ki kagaz ki kashti -- fawarray chu laygay hawa kay pankh -- gubbaray chaydh-day-gay badal kay daaman ko --
 

Monday, July 8, 2013

Peepal kay talay

Hai badi kadi do-pa-har -- aftaab hai apnay puray urooj par -- aao baithay kisi peepal kay talay -- kuch bolo tum -- day dow shank ko awaaz -- dekho suraj mukhi bhi hai khilay khilay -- chui mui si kyu simat-ti ho tum -- ek baar tow lag jao mayray galay -- waqt guzar-ra ja raha hai jaisay neelay badal kay jurmut chalay -- baithi raho yu hi mayray paas -- toodh-nay-dow mujeh bay-sa-bab bayl-bootay -- kaho aaj kyu ho etni udaas -- aakhow mein kyu hotay hai tumharay etnay raaz -- lao dow mujeh apna haath -- dekhao mujeh apni hathayli ki lakhiray -- kisi dervish nay mujh say kaha tha kabhi ki en mein hi hogi mayray khwaabow ki taabiray -- mayray mustakhbil ki dhundh-li dhundh-li si tasveeray -- kyu hai tumhari peshaani par yeh silwatay -- kyu nahi aaj tumharay hootow par indra-dhanush -- kab dogi mayray sawaal ja jawaab -- kyu ho etni ziddi tum --

Roshni kay minaar waali pari say ek mulaqaat

Mein ho gaya bay-intay-hah margoob
Ru-ba-ru baithi thi ek hu-ba-bu aasmaani hoor

Ki usnay mayri bahut mehmaan-nawazi aur khatir
Phir bhi mayray hosh udh gaye jaisay bukhoor ya kafoor

Mein hu bahut batuni par us waqt ho na saka bay-baak
Jhayp chupanay apni dekhanay laga usay apni pahli kitaab

Darr tha kay woh na padh lay mayray chehray kay tas-su-raat
Uski payni aakhay kar na baithay mayray zameer ka seeena chaak

Woh hai ek Raj Kumari aur mein ek muflis -- ek shayer bay-takhallus
Phir bhi hai ham gehray dost aur bahut bay-takkluff

Apni haath ki damakti anguthi ko woh chaydh rahi thi baar-baar aur bay-sabab
Mayri nazar tahar gayi uski nazuk ugliyow ki shiknow par bay-ekh-ti-yaar aur bar-bas

Likha usnay mayri kitaab mein apni shouk tahreer mein kuch huroof
Wahi lakhirow kay maaynay jutanay mein rahta hu mein aaj kal masroof

Ki hogi meinay kisi pichlay janm mein kadi tapasiyya
Isliye mil gayi mujeh jeeti-jaaagti ek kavita

Mayra dil naach utha jaisay wajhd mein ek dervish
Jab aayi woh mayray saamnay pahnay pariow jaisa libaas aur banaiye hoorow jaisa bayhs

Aisa laga jaisay sab kar rahay us-say maayri tang-dasti ki mukh-bari
Mein ho gaya bahut mayoos hui es-kadar ahsaas-e-kamtri

Haath rahay thay mayray laraz
Awaaz mein bar-kha-raar na rahi garaj

Dar-o-dewaar ki bhi aakhay lag rahi thi khafa khafa aur sard
Paltay nahi ja rahay thay mujh say mayri kitaab kay warkh

Ham mein zameen aasmaan ka hai antar aur farkh
Woh baday salikhay say chipa jaati hai mayray pasta honay ka yeh sach -- jaisa padhta nahi usay koi harj

Fanoos ki chaka-chondh roshni sarp bankay kar rahi thi mayri ankhow ko das
Mayray hows-lay ho rahay thay aur bhi past

Ek ek chehray kay nazar aa rahay thay hazaar hazaar aks
Mayray pairow mein tha raasha aur aakhow mein tha rashq

Jaisay sab talab kar rahay thay mayri waha maujudagi ka sabab
Unkay hoothow par tow thi pheeki muskurahat par aankhow mein gehra tanz aur hasad

Woh yaad dilaanay say chukti nahi mujeh mayra farz
Kay mein baakhi hu abhi apni zameer ka karz

Mein hu jaisa ek toota hu darakht
Na ho saka phal-daar na day saka saaya

Ya hawa mein udhta hua koi awaara warq
Jo dhool kay gubaar mein ho jayega kahi garkh

Mein hu meel ka ek tootha hua pathar
Kar nahi sakta kisi ki rah-bari laakh chahkar

Hai yeh sab tumhari mohabbat ka asar --
Mujh mein nahi tow kaha Ghalib jaisay jowhar

Koshish bahut ki magar ban nahi saka gowhar
Dekha hai meinay waqt aur haalaat kay saath badaltay duniya kay taywar

Pari nay lay liye insaani roop
Jaisay padh rahi ho baarish aur tabhi khil ayi ho saaf gehri khil-khilaati dhoop

Hai uski haathow ki lakhirow mein mayri taqdeer nazar-band
Waada kiya tha usnay phir mukar gayi -- kaha tha kay laiygi mayray liye ek tilismi baazu-band
Kaisay kahu us-say ki mein hu us-ka kitna ahsaan-mand
Hisaab kaisay du uski karam-farmaniyow ka fardan fardan
 
Woh hai hamdard -- baatay hai uski marham -- mundamil hua mayray zakhm -- ab jaata raha mayra marj
Karti hai woh sulook bay-lowz aur bay-garz
Woh ha ek jugnu - ek rahbar
Nahi tow andhkaar mein kha raha tha mein dar dar ki thokar
Gahen lag gaya tha mayri zindagi ko -- cha gaya tha har taraf ghup andhera
Woh ban ayi subah ki pahli kiran -- roshan ho gaya phir say mayra basayra
Aasman ko bhi thi jaisay mujh say ranjish -- barkh thi ki ab lapak laygi mujh ko -- mayri kashti honay ko thi ab garkh -- toofaani -- andheri thi raat -- maujow ko tow koi nahi day sakta tha maat -- tabhi roshni ka minaar nazar aaya -- waha rahti thi ek pari -- bani woh mayri rahbar -- chattanow say bach-tay bachatay mein kisi tarah pahucha kinaray tak -- kissa-mukh-ta-sar -- yeh nahi tha koi afsaana -- yeh thi ek aap beeti -- haqiqat mein hui thi ek pari say mulaqaat -- zyada din nahi hua hokay yeh baat -- ab maanow ya na maanow aap yeh baat. :-) aur ek baat -- dar-asal mein koi shayer nahi -- bas likh layta hu anaap-sha-naap.

Sunday, July 7, 2013

Mayri mehbooba

Hui un say mulaqaat -- muddatow baad -- hotay hai sach khwaab -- zami par bhi aata hai aftaab -- bas ho dil mein sulaghtay jazbaat -- sar par ho junoon sawaar -- pairow mein jaltay angarow pay chalnay ki taab -- woh mohabbat nahi jis mein aakhow say na tapkay lahu -- por por na uglay dhua -- woh mehbooba hi kya jisay dekh sitaray na karnay lagay raks -- chand ki aakhow say bahnay lagay bar-bas ashkh -- saiyyrow ki gardish bhi jaye tham -- sunayhri heernow kay ruk ruk kay uthay kadam -- buth mein padh jaye jaan -- bol uthay payd-powdhay bhi hamari zabaan -- shamsheeray aa jaye mayn say bahar agar uski aakhay ho zara si bhi nam -- yalgaar ho jaye agar uski peshaani par aye halki si silwat ya kham -- pathar bhi ho jaye ba-zameer aur ba-shaoor -- aapas mein kus-pu-sa-hat karnay lagay ki dekhi nahi sadiyow mein aisi hoor -- kab ki Khuda nay yeh pari ki takhleekh -- ab yakee-nan hai Qayamat kareeb -- uski halki si jhalak par maz-zoob bhi ho jaye sayhat-mand -- chow-kannay rah jaye Luqmaan jaisay hakeem aur daanish-mand --

Hota nahi kisi ko yaki -- bhala etna khoobsurat bhi koi hota hai kahi -- ayinay ko aa gaya gash -- farishtyow nay uthaye sawaal -- ya rab yeh tow hai bay-misaal -- eska mehboob hoga kaun -- kis mein hai etni majaal -- kis mein hai etna jamaal --yeh ho jaye jis kisi ki na aaye usay kabhi jawaal --

Shayer na likh paye us par ghazal -- bhool gaye apni madri-zaba -- hurow nay tauba ki karnay say guroor -- kaatib nay phaykh diye apnay warkh -- siyahi aur kalam -- musawir rah gaye hakkay-bakkay aur dang -- sang-taraash nay kalam karwa liye apnay haath -- yahudi lay aye emaan -- iblees na rah saka zyada dayr tak kaafir -- tark kar diya usnay apna takabbur -- shadeed pashayman hua aur khushi khushi hua sajday kay liye razamand --
Qous-O-Qazah kay padh gaye rang madh-dham -- chand numudaar hua amawas ki bhi shab -- ruh-posh na rah saka zyada waqt --

Shabnam row padi zaar-zaar bay-ekh-tiyaar -- us mein kaha tum jaisi pakeezagi

Seepiyo mein motiyow nay rok liya apna dam -- gad gaye maaray sharam -- li kasm ki ab kabhi nahi damkaygay ham --

Mayray junoon ki misaal ab kaha say laogi tum -- tareekh kay pannow mein tow aisa milayga hi nahi -- mustakhbil mein bhi na hoga mujh sa koi -- kahta hai yeh sab nujumiyow ka nujoom -- sar par tow har sadi mein har majnu nay baadha kafan -- meinay tow fana kar di apni ruh -- apna zarra zarra -- apni hasti -- apni ana.

Draft

kar na saka woh mujh par waar -- kar li myan mein bandh apni talwaar -- daal diye mayray saamnay apnay sab hathyaar -- jaan ka dushman ban gaya yaar -- Maa ki taweeez nay aisa kiya chamat-kaar -- na jeeta woh na haara mein -- ho gayi sulaah -- esi baat par ban gaya mein sipah-salaar

Aglay baras

Aglay baras aaogi -- rim-jhim baarish bhi saath laogi -- tumhari paajayb karaygay phir ek baar mad-dham cham-cham -- khilaygay phool phir -- amawas ko bhi chand nahi hoga roh-poosh -- tim-timaatay seetaray bich jayegay jaha bhi rakhogi tum kadam --

Gubaar

Ja rahi ho tum -- cha raha mayray dil par gubaar -- chaar din ki hi thi bahaar -- ab shuru hoga phir ek na khatm honay waala intayzaar -- galay lag jao ek baar -- zindagi ka nahi mayray koi aytaybaar

Saturday, July 6, 2013

Maa ki dua

Ab ho gayi khubool har dua -- rahi nahi Khuda say koi ranjish aur shikwa - zor tow bahut tha dushman kay baazu mein -- phir bhi kar nahi saka mayray dhadh say sar juda -- Maa ki dua aa gayi aa-day -- jab hua waar -- tabhi aa gayi madad-e-Khuda

Nayi-nawayli dulhan

Aaya hai rim-jhim baarish ka suhana mausam -- bani ho tum es ladakpan mein dulhan -- kar rahi ek nayi zindagi tumhara baytaabi say intayzaar -- bas tum badhao kadam -- faas-lay ho jayegay khud-ba-khud kam -- sitaray simat ayegay tumharay daaman -- manzilay daud ayegayi tumhari simd jaisay chalangay bharti koi sunay-ri haran -- kabhi na aye tumharay maathay par shikan -- hastay rahay hamesha tumharay nayan --

Friday, July 5, 2013

Shatranj

Chalna hai tumeh tow abhi milow mayray saath -- lo thaam lo mayra haath -- khaylay-gay ham shatranj har jumay-raat -- kabhi jitogi tum baazi -- kabhi duga mein tumeh maat -- phir bikhar dogi tum shararat say saari mohray -- jab hogi tumeh sheh -- ho tum badi waada khilaaf -- sunaoga mein tumeh alif-laila ki dastaanay har raat -- tumhari bholi aakhow mein hogay jhaypay-jhapay anginit sawalat -- kaha ja rahi ho -- ruko -- abhi kahi hi nahi jo kahni thi baat -- saal bhar mein bas ek mulaqaat -- kuch tow karo riya-yat mayray saath -- kab tak likhukga khutoot tumeh -- ab guftagu ho jaye kuch baraiye raast -- ab tow udh gaya qaasid kabutar bhi mayra -- ek hi tow tha mayra paas -- hai na tumeh mujh par atoot-vishwaas -- rakhuga tumhari har baat ka paas -- tum bhi kar layna kabhi kabhi mayra layhaaz -- mayri gustaakhiyo ko nazar-andaaz -- oobh jaati ho kya tum -- mein hu naw-sik shayer aur bada laffaz -- tareef karu aur tumhari -- mayri logat mein bachay hai kuch aur alfaaz -- tumhari mohabbat nay bana diya mujeh jaa-baaz -- howslay hai etnay buland -- kar sakta hu ab oochi parwaaz -- hai na mayra bhi tum par kuch ekhtiyaar -- jhij-kow mat ab kar lo mujh say aakhay chaar -- batao phir kab hoga tumhara deedaar -- karna padayga mujeh phir puray ek saal tak intayzaar -- yeh tow bahut ziyadati hai mayray gam-gusaar -- talab karti ho mujeh aisi jagah par lagta hai hu-ba-hu raaj dar-baar -- pilani padhti hai mujeh mahgi aur bay-zayekha chai -- kitna karati ho israaf -- mein bannay ki koshish kar raha hu kifayat-shaar -- hu tumharay ishq mein giraftaar -- bas ho nahi sakta ab faraar -- kya dil-kash sama tha woh -- tum baithi thi mayray saam-nay -- mayz kay us paar -- mayri zindagi kow day-diya tumnay ek naya rukh aur ek nayi raftaar -- mein mudh kar nahi dekhta hu ab apnay maazi ko pashaymaani say baar baar -- tumnay tow thama di mayray haathow mein patwaar -- ab ho jayegi aa-saani say mayray jeevan ki nayya paar -- nahi ab khoff bhawar ka -- ya aa jaye maujay hazaar -- aa gaya mujh mein bhi aakhir-kaar kuch zarf aur kirdaar -- ausaaf aur sha-oor -- ban raha hu sageer sa Jon Elia aur Ahmad Faraz -- tum bin mayra jeevan hai ek lamba van-vaas.

Ek atoot-bandhan

Waqt nay li na jaanay kitni karwatay -- Taqdeer nay likhay naye naye warkh -- Guzray kaye saal aur varsh -- Phir bhi bana raha hamara gehra sam-bandh -- ek atoot-bandhan.

Ek kamsin pari ka pahla khwaab

Us mein hai etna hijaab -- jaisa ek kamsin pari ka -- raat ki aakh-ri pahar ka -- pahla sharmila khawaab --
Ek nazar padthi hai uski mujh par tow mein ho jaata hu pal bhar mein raakh
Us say kya nazray milao mein woh tow hai ek aftaab
Uskay liye mayri zindagi hai ek khuli kitaab
Ho gaya ab faash har raaz

Sarfaroshi

Kata duga sar -- bas tum kar dow zara ishara agar -- mohabbat la khadi ki hai mujeh sarfaroshi ki dagar -- ab nahi manuga haar pal bhar -- tum na chali jaana kabhi rooth kar -- yeh safar hai mukh-tasar -- milo na chandhni par aaj dow-pahar -- baithi raho mayray saamnay pal bhar --

Junoon

Bay-jhi-jhak pi lunga kholti sheesh -- duba duga khud ko aatish-fisha mein -- chu lunga udh-kar aas-maan mein barkh -- bay-khaouf raakh kar duga apna wajood -- apna zarra zarra -- surkh lahu say likhuga apnay afsaanay ka ek ek waarkh -- etni tow hai shiddat -- etni tow hai tapish -- etna tow hai junu mayray ishq mein -- etna tow hai hows-la -- etni tow hai himmat -- etna tow hai zarf -- tum kar lo mayra yaki -- mohabbat mein na rahay koi karz baakhi -- ashkhow say chukauga hisaab saathi -- yeh hi ab mayra farz -- mayra dharam.

Wednesday, July 3, 2013

Ek Ghazal likhnay ki koshish ki hai :-)

Ek Ghazal likhnay ki koshish ki hai -- islaah kijiye bara-e-meherbaani:

Pesh hai jadeed-daur kay Shayer-e-Inqilaab ki taaza ghazal hehehehe

Ghazal ka un-waan hai: Bol Uthay Path-thar

Khumar Saheb -- tawajjow

Ru ba ru ek jal-pari kay -- mein baitha raha gum-sum -- chup-chaap aur dang

Rahay ham kuch pal -- kuch ghadiyow tak ekkahtta -- saath aur sang

Chehray par uskay aa-jaa rahay thay kai anginit rang

Yeh lamha aata hai -- laynay kay baad sow sow baar janm -- fikr nahi ki ab ho jaye uskay liye mayra sar-kalam

Us-say milkay lautay waqt -- mayri chaal thi badi dag-mag aur bay-dhang

Aisa laga jaisay jeet aaya Sikandar-e-Azam ki tarah sow sow jung

Mujeh soojh nahi raha tha ki kya kahu us-say -- hui es baat par woh bahut hairat-mand

Woh lag rahi thi jaisay koi ek -- Brindavan ki sunayh-ri Suranga jaisi -- ghabrai hui kamsin haran

Uski badi badi aakhow mein thi -- thodi si shouki -- thodi si sharam

Rukhsat karnay mujeh aayi woh dah-leej tak -- es ada par todh diya meinay har ahad -- har waada -- har azm -- har kasam

Ho gaya door ab har gila-shika aur wahem --

Uskay mujh par hai badi inayatiye aur karam

Mujeh bas hai ek khayesh -- ek aarzu -- ek ummeed ek bharam

Kay ek din woh bana laygi mujeh apna balam -- apna sanam

Yeh aas hi mein layta aaya mein sow sow baar janam

Hoga ek na ek din tow hamara sangam

Ab nahi tow Qayamat kay baad hoga hamara milan

Esi intayzaar aur justaju mein tadapta rahta hu mein har dam

Ab mayra lahu ban gaya hai mayri sihayi-e-kalam

Uski mohabbat dayti hai mujeh ek anokha baak-pan

Usi ka aks dikhta hai ab har darpan

Woh hai kabhi shola kabhi shabnam

Shayeri nahi hai koi raaz na koi fan

Dil jalta hai tow nikaltay hai alfaaz mayray humdum

Tum hi dayti ho mayri zindagi ko ek nayi tarang

Mayray lafzow ko dayti ho Holi jaisay rang

Jeenay ki ab hai ek ufhnaati aur dheeth umang

Tum bolti ho tow lagta hai jaisay chidh gayi kahi sargam

Bhatakta raha tumhari hi talaash mein watan-dar-watan

Ab tow baandh liya hai sar par safayedh kafan

Kab tak mukraygay tumharay yeh chan-chal -- jadoo-e nayan

Yeh hai bas ek junoon -- ab yehi hai mayra chalan

Hogi tum mayri -- ayegi kabhi tow woh sadi woh san

Tum hasti ho tow lagta hai subah ki khili-khili dhoop chan ayi mayray aagan

Bas haa kah dow -- lay aaoga saja kar doli -- paalki tumharay ghar abhi fauran

Lagauga tumharay haathow par mehendi aur paow pay chandan

Firangi bhi boluga agar tumeh nahi Urdu pasand

Paan khilaoga tumeh roz -- mila kar bahut saara gul-khand

Tum bin zindagi aisay jaisay naag pahlaye apna phan

Mein hu gareeb -- nahi koi mayra haram

Pahlaye hu tumharay saamnay apna chaak daaman

Day dow mujeh mayri saasay waapis -- ban jao mayri sangini -- mayri dulhan

Luta duga tum par bay-jhijhak apna sab-kuch -- apna tan-man-dhan

Ho jao kuch dayr kay liye hi sahi sanjeeda -- chodo yeh bachpan -- yeh ladakpan

Na ban saka sang-tarash ki jamaat say tumhara mujasim -- etnay howsla-past hua ki chodh gaye apnay aaozaar wahi aanan-phaanan

Mor nay tumeh dekh kay kabhi na phir raks karnay ki li saugandh

Teethliye bhool gayi apna et-laana aur bawla-pan

Pathar bol uthay tumhari sar-goshi sunkar -- etnay mad-hosh hua -- aisa chaaya unpar dewaana-pan

Jaha tumnay rakhay kadam -- waha khilay rang-bi-rangi phoolow kay chaman

Hooray ho gayi jyap-kay peechay saikhdow parday aur chilman

Pariyow nay aa-hay bhari -- etni hui unhay hasad aur jalan

Sitaray taab na la sakay tumhari aur gir paday tumharay charan

Kab tak bani rahogi sang-dil -- kuch tow taras khao -- thoda sa tow karo mujh par raham

Dekho jhulas rahi hai mayri ruh -- jal raha hai mayra wajood -- haath thaam lo mayra -- jata lo thoda sa tow apna-pan.

Zakhm mun-da-mil kar dow mayray -- dil pay haath rakh dow mayray -- apna na sako agar mujeh bhari mehfil mein -- tow koi baat nahi -- bas tasleem kar lo tan-hai mein apnay mann hi mann

Mein aisa na tha -- mein tow tha bada na-laayekh aur jaahil -- yeh tow tumharay ishq nay bana diya mujeh kuch hadd tak khabil -- ban gaya ek kavi -- ek laykhak -- jaisay Khumar Barabankvi aur Munshi Premchand.

Tuesday, July 2, 2013

Character-building...

The real test of a man's character / mettle is when he's under duress.